今日はトロンボーンのつば抜きのコルクが壊れ、それを求めてカオルントンまで。
これ、きついんだ。日本語でもどう説明していいかわからん。
この写真の先の水抜きに、ついているコルクが駄目になっているので新しいの
欲しい。ついでに接着剤もあるかな?
英語で言えるか?
‘ah-,cork, コルク プリーズ’
with ゼスチャー(爆死)
俺の発音でわかるかっちゅーに!
接着剤も英語わかんねーよ!adhesive?ホントか?
数週間前Tom Leeというチムサァチョイの店で
「無い」と香港らしくぶっきらぼうに言われ。
今日は事前に写真で説明しておいた香港人の
友達に付き合ってもらい広東語で美しく説明。
私は楽器の型番を言っただけ。
今日は発注して入荷したら連絡くれるそうな。
愛用のバストロ♪早く直るといいね。専門的なことや微妙なニュアンスを相手に伝えるのは日本語でも難しいのに、英語となるとその苦労は計り知れません。どうか、頑張ってね★私は、今日は会社帰りに映画を見てきた。ミニシアター系の「僕のピアノコンチェルト」という作品。IQが異常に高く、周りの子供達と興味が違い、一緒に遊ぶこともなく心を開けずにいる天才少年の苦悩の話。人生のレールを勝手に引かれ、両親の過度な期待を背負いきれなくなり、「悩んだ時は一番大事なものを手放してみると、何かが変わる」という祖父のアドバイスに少年はその才能を手放そうと窓から身を投げるの。そして後遺症で特殊才能を失ってしまったと偽り普通の少年の生き方を選ぶ。プレッシャーは時に人を追い詰めるのだということを改めて感じました。今年37本目の映画館での映画鑑賞。おすぎにも勝てる評論ができそうだ!
英語、1年半で全く改善してないな。専門的なことを伝えるのは私にとっては一番楽。デリバティブは数式で表現でき、音楽そのものは楽譜なので、言葉では無く、概念さえ通じ合っていれば、言葉はおまけみたいなものだから。
映画は、中国でDVDを仕入れて見るのだが、37本には遠く及ばんわ。シックスセンス、マイアミバイスともに超外れ。場所の無駄だから捨てちゃおうかな。SHAWSHANK Redemptionは好きだから買ったけど、やっぱり何度見ても良い。猿の惑星好きなんだけど売ってないんだよね~。