プッチーニ(Puccini)作曲 「歌劇トゥーランドット」
音直なので、オフィスの人はお気をつけてリンクをおしてください。
「この宮殿の中で」In questa Reggia より 二人の対決シーン
Turandot- In questa Reggia’.mp3
Turandot「謎は3つ、死は一つ。」
Kalaf「謎は3つ、生が一つ。」
これまた良い女ですねぇ。タフ、叡智、聞かん坊の3拍子揃い。アグレッシブさは無いけど。
「誰も寝てはならぬ」Nessun dorma より 勝利宣言
Turandot- ‘Nessun dorma!’.mp3
勝利を確信したときに頭の中で聞こえてきます。
国境を越えた瞬間に思わず口ずさむvincero~~, vince~~~ro~~~~~~♪
「心に秘めたこの愛は」 Tanto amore segreto より Liuの想い
Tanto amore segreto.mp3
拷問にあうが、それでも頑強に白状しない。その意思の強さを不思議におもう姫に「これこそ愛のカ」
とリューは敢然と答える。この苦しみほど大きいといい、王子を姫におくり、私はすぺてを失うが、
これこそ王子への最高の捧げ物と、真実の愛に生きる清らかな気持ちをうたう。
この抜粋は、TurandotのLiuに対する問いかけから始まり
Turandot Chi pose tanta forza nel tuo cuore?  お前の胸に誰がこのような力を与えた?
Liu     Principessa, l’amore!            皇女さま、それは愛です。
Turandot L’amore?                    愛?
Liu     Tanto amore segreto, a inconfessato, 告白することもできないひそやかな愛…
とLiuは語り始める。
途中で語気が荒くなるところがLiuの決め台詞
io gli do, gli do il tuo amore,   あの方(Kalaf)にあなた(Turandot)の愛情をおくることになるからです。
Te gli do, Principessa,      あなたを彼に差し上げます、皇女さま
e perdo tutto! E perdo tutto!  私は全てを失うのです。全てを失うのです!
Persino l’impossible speranza! 不可能であった希望まで
そして
Come offerta suprema del mio amore!
で終わる。
Liu�、俺の好みの女じゃないが、お前の魂を感じるぞ。歌的にはここが一番好きだ。惚れちゃうかも。